11:57

Ви, байстрюки катів осатанілих, Не забувайте, виродки, ніде: Народ мій є! В його гарячих жилах Козацька кров пульсує і гуде!
Автор: Ллойд Джонс
Название: Мистер Пип
Перевод -  Кэленен , бета - suok.
Дисклеймер: перевод для house-md.net.ru, никакие коммерческие цели не преследуются
7 глава

читать дальше

@темы: книги, переводы, Mr Pip

Комментарии
25.06.2011 в 08:56

Ира, я "зевнула" здесь слово "ожидания" в названии книги Диккенса - надо заменить на "надежды".
25.06.2011 в 10:48

Ви, байстрюки катів осатанілих, Не забувайте, виродки, ніде: Народ мій є! В його гарячих жилах Козацька кров пульсує і гуде!
надо заменить на "надежды".

Поменяла. :)